严正声明 | 刘村汉:《梧州话源流考》的序不是我写的【转发】
The following article comes from 粤学堂 Author 刘村汉
本期内容转自:粤学堂
(2018年2月1日)
2017年12月18日,得到梧州寄来的《梧州话源流考》一书,翻开序言,惊诧莫名,不是我写的东西居然挂上我的名字。一个月来,十多次交涉无果,既然对方不愿意说出真相,我更有责任澄清事实。事情的经过较为复杂,且先指出序中的胡言乱语。以下有蓝色底纹的粗体字都是该序原文。
“梧州是西江的源头”。西江、珠江都有广义与狭义之分。广义的西江指珠江流域的主干,发源于云南省曲靖市乌蒙山余脉马雄山东麓。广义的珠江指珠江水系,也指其干流,即西江。狭义的西江指梧州市至广东省三水县思贤滘河段。狭义的珠江指广州到入海口96公里长的一段水道。发源地用于河流,指的是河流开始流出的地方。“梧州是西江的源头”从何说起?“是处在珠江中游的岭南文化古都”,就广义来说,珠江流域的主干,南盘江与红水河为西江上游,黔江与浔江为中游,梧州以下为下游,以下至珠海市磨刀门为河口段。据此,只能说梧州是西江下游的起点,就狭义来说,梧州跟珠江根本就不搭界,怎么会“处在珠江中游”?
“更为重要的是这里是粤语的发源地。”粤语一词,在梧州指的是城区话还是郊区(县)话?一般说的“梧州话”或“梧州粤语”指的是梧州市的城区话。现在的梧州城区话是从珠江三角洲传上来的,明清志书都有记载。敢于作出没有根据的论断,只能惊叹执笔者的无畏。
“以中古汉语切韵上下字今读跟梧州话今音对照研究梧州粤语的形成,颇具创意,结论有说服力。”上古汉语到司马迁手上都还要翻译,隋唐时代的中古音能够证明方言在上古的源头吗?根据中古音研究现代方言,可以看出今方言的音系特点;深入一层,可以对比出各方言跟中古音系的接近程度,怎么能够推出现代方言的最初形成呢?有什么“说服力”?中古音与今方言对照,是方言研究的通常作法,何来“创意”?“切韵”是一部韵书,今天看不到足本,而且绝大多数地方找不到书,能够看到的是代表切韵音系的《广韵》。“切韵上下字今读”指的是什么?“今读跟梧州话今音对照”能够“研究梧州粤语的形成”,完全是俗语所谓“说话不要本”。“上下字”只有跟“反切”一起说,才能指向音韵,序中没有出现“反切”字样。执笔者大概听说过“反切上下字”,没有理解,就说成了“切韵上下字”,这只能是一种善意的推测。基本概念和古音今音都搞不清楚,怎么能够研究方言呢?我没有这种个本事,更没有这种胆量。
“透过这本书,可以清晰地看到梧州粤语的形成和发展轨迹。”“轨迹”的简单解释就是走过的路线,你都没有历史关键“点”的材料,怎么能够连成线呢?没有足迹的“轨迹”根本不存在。
“作为广西汉语方言学会首任会长”,纯属子虚乌有!广西从来没有“广西汉语方言学会”这个团体,可以到民政厅社团处查询,也可以问问广西方言学界的老人。一个根本没有的学会及其会长,当事人怎么可能拿出来显摆!真是岂有此理!本人除了必需填报的履历和编辑需要的“作者简介”之外,从来不拿头衔忽悠人。
以上指出的昏话,对个人的姓名权和名誉权造成极大的侵害,我保留追诉的权利。
刘村汉 2018年1月20日
附录:不予理睬的三封信
对于某人的任性和固执早有感觉,有所防范,但是万万想不到他们整个换成赝品,假冒我的名义,公然印了出来。下面是我致《梧州话源流考》作者的三封信,清楚地表明了我的态度,可是作者不予理睬,仍按他们预定的计划实行。电脑中的信件俱在,可以证明我不赞成他们的做法,不能按他们的框框写序,作无原则的吹捧,并对他们的反复纠缠很是不满,更没有授权使用我的姓名发表他们的序言。
▲第一封信-2016年05月24日 17:18 (星期二)
本人虽然退休,却并非闲人,几年来一直异常忙碌,眼下正在湖北指导一个18本书的大型项目。大作还有许多问题,从内容到文字标点,好多地方经不起推敲,章节标题都还有漏字。前言的第一句(“说粤语的源头在梧州”)是谁说的?有何依据?仓吾是苍梧的另一种写法,怎么弄成两个东西?历史叙述依据何书?说是“研究人文史和研究方言史相结合”,为什么没有一本纯历史(含考古)的参考文献(指当时见到的初稿)?语言方面,亲属语言和方言的不同,没有说清楚,且对“变体”与“分支”强行分开,也是不对的,变体就是分支。将一些通语词说成是梧州方言也不恰当。恕我直言:太粗率。我实在太忙,无暇一一指出。另外我的名字出现太多(“后记”中),既无必要,且有招摇之嫌,由我作序,我不能容忍对我姓名权的滥用!我要求统统删除。我让你们提供一个序言草稿,节省一点我的脑力,始终不见,我只能匆促命笔,写成什么样子就是什么样子,用与不用,悉听尊便。但如果采用,未经本人动手,请万勿改动。
序文说“《粤江流域人民史》……没有单独描述梧州方言,对于人口迁移,……没有考察仓吾族群的来历”等语,仅凭印象写下来,我现在乡下,无法找书,由你们去核实了。
▲第二封信-2016年05月24日 22:42 (星期二)
确实没有时间,不改了。前稿(刘序)可用则用,不可用就不要了。
▲第三封信-2016年05月28日 19:43 (星期六)
我已经写过了,没有新的好意见。给你们一周以上的时间,你们不动手,我发过去,你们又要求我重写,这说明你们对我的序文的否定,既然如此,不用也罢。你们的书,在历史和语言方面都存在许多问题,我说话是要负责任的,负不起责任的话,我不能说。我的话说完了,既不想再说,也没时间再听,不要再说了。
(此后双方再没有信件和电话沟通,直至该书出版一年以后。)
刘信的要点:
该书内容有很多问题,希望作者能够修订。
我的序能用则用,不用就算了。
我不能按作者的要求随意拔高,说些不负责任的话。既不改作者代庖的序,也不改我写的序,更不许别人改我的序。
不能容忍对我姓名权的滥用。
这是最后的意见,拒绝再三纠缠。
再附上伪序言供各位看官作证
号称“重点学术著作”的《梧州话源流考》
所谓的“刘序”
刘村汉教授在《汉语方言学大词典》首发式上
编者按: 学术的弄虚作假,反映的是人性腐败,《梧州话源流考》书稿作者的所为,是对核心价值观的践踏,对法律的挑战,我们绝不容忍这种恶劣作风毒害我们的学术风气。
本期编辑:董一博
责任编辑:老 甘
投稿邮箱:jnufyzx@163.com